ID | 4907 |
フルテキストファイル | |
その他のタイトル(欧) | “Fragments of Far-Off Melodies” : Wordsworth and the Reassessment of Ossian
|
作成者 |
林 智之
|
Self DOI [info:doi/] | |
掲載誌名 |
和歌山大学教育学部紀要. 人文科学
|
出版者 | 和歌山大学教育学部
|
ISSN | 1342582X
|
NCID | AN00257999
|
巻 | 73
|
開始ページ | 11
|
終了ページ | 18
|
並び順 | 02
|
発行日 | 2023-02-08
|
本文言語 |
日本語
|
抄録(欧) | In 1827, Wordsworth published “Written in a Blank Leaf of Macphersonʼs Ossian,” and referred to the controversy over its authenticity. In this poem, he emphasizes the value of “ancient” fragmental pieces of Ossian, by naming famous classical poets like Orpheus and Musaeus, whose works had been lost. Until recently, it had been unjustly ignored as one of his later poems. However, we must consider that the poem was composed during the period of his translation of Virgilʼs Aeneid in 1823-24.Actually, it refers to “Musaeus” in Aeneid. As Tim Fulford acutely points out, it is “one of the finest” poems because it shows the links of his translation and his own works. Wordsworth directly calls to “the Spirit of Ossian,” the narrator himself, instead of its “translator,” James Macpherson. This paper aims to examine Wordsworthʼs elaborate work as a poet and translator by analyzing the poem.
|
資料タイプ |
紀要論文
|
著者版フラグ |
出版者版
|